Okay, the user wants me to translate "false gods" into Hindi. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Hindi. The second rule mentions if the content is already in Hindi, leave it as is. The third rule says to provide only the translation without explanations.
So, "false gods" in Hindi would be "असत्य देवता" or "मिथ्या देवता". I need to make sure which term is more appropriate. "False" can be translated as "असत्य" or "मिथ्या", both meaning untrue or false. "Gods" is "देवता" in Hindi.
I should check if there's a commonly used term. Maybe "मिथ्या देवता" is more commonly used in religious contexts. But I'm not 100% sure. However, since the user wants a direct translation without explanations, I'll go with "मिथ्या देवता" as the translation. Let me confirm once more. Yes, that seems correct. No need for explanations, just the translation.
मिथ्या देवता
लोकप्रिय शब्द
अक्सर खोजे जाने वाले शब्दावली का अन्वेषण करें
पूर्ण सामग्री अनलॉक करने के लिए ऐप डाउनलोड करें
क्या आप शब्दावली को अधिक कुशलता से सीखना चाहते हैं? DictoGo ऐप डाउनलोड करें और और भी अधिक शब्द याद रखने और दोहराने की सुविधाओं का आनंद लें!